বংশাবলি ২ 8 : 10 [ BNV ]
8:10. কেউ কেউ ছিলেন শলোমনের গুরুত্বপূর্ণ দপ্তরের আধিকারিক অথবা নেতা| 250 জন নেতা এই সমস্ত লোকদের তত্ত্বাবধান করতেন|
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ NET ]
8:10. These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ NLT ]
8:10. King Solomon appointed 250 of them to supervise the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ ESV ]
8:10. And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And these [were] the chief of king Solomon’s officers, [even] two hundred and fifty, that bare rule over the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ RSV ]
8:10. And these were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty, who exercised authority over the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ RV ]
8:10. And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bare rule over the people,
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ YLT ]
8:10. and these [are] heads of the officers whom king Solomon hath, two hundred and fifty who are rulers among the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. There were 250 supervisors over Solomon's projects. They supervised the men.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ WEB ]
8:10. These were the chief officers of king Solomon, even two hundred fifty, who ruled over the people.
বংশাবলি ২ 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And these H428 [were] the chief H8269 of king H4428 Solomon's H8010 officers, H5324 [even] two hundred H3967 and fifty, H2572 that bore rule H7287 over the people. H5971

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP